رد: تعاندني وتقهرني ... جديد
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الطائر المهاجر
كتب لي صديق عن مشكلة يعاني منها وطلب مني ان اترجمها شعرا ، فكان له ما أراد ، فأرجو ان أكون وفقت صديقي العزيز
تعاندني وتقهرني تقول إنّي مزاجيّه = تبي تآمر وانا انفّذ واجمّد كامل احساسي
حرار الطير ماتقهر تموت ولو بدت حيّه = وانا الشيهان في دمي اموت ولاانحنى راسي
انا مانيب عبد لك يباع بنصف ربيه = ولا هو هايفٍ اصلي ابيك تعززي ساسي
انا حرٍّ ولد حرٍّ إذا عدّ النداويه = نقي الدم وعروقي ذهب ما خلط بنْحاسي
ترى ما انتي مثل وضعي ابد مافيه نديّه = فانا راع الفضل دايم ولا حسبت لافلاسي
تحملتك وانا صابر على الروحات والجيّه = على جورك على ظلمك اعيش بجوّك القاسي
وانا من يحسبك مثله بطيب وصادق النيّه = ولا فكرّت بالمره بحب بدون مقياسي
مدامه انكشف حبك فلاني باغيٍ فيّه= اظنه ابتدا وقت المصير وطرد هوجاسي
انا راحل بلا رجعه اعالج قلبي من كيّه = فشوفي حب مايسأل يدربي الراس بالكاسي
انا اخطيت في حقي وهذي سبّة يديّه = اشيل الجرح لو ينزف واداوي ماضي اتعاسي
|
صح لسانك مشرفنا
لاهان راسك قصيدة رائعة
ترجمت روعة المعاني
سلمت ودمت بخير
|